TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:14:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1146《大虛空藏菩薩念誦法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1146《Đại Hư-không-tạng Bồ Tát niệm tụng Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1146 大虛空藏菩薩念誦法 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1146 Đại Hư-không-tạng Bồ Tát niệm tụng Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1146   No. 1146 大虛空藏菩薩念誦法 Đại Hư-không-tạng Bồ Tát niệm tụng Pháp     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 我今依瑜伽金剛頂經。 ngã kim y du già Kim Cương đính Kinh 。 說寶部虛空藏菩薩真言教法。為愍念在家山家。 thuyết bảo bộ Hư-không-tạng Bồ Tát chân ngôn giáo Pháp 。vi/vì/vị mẫn niệm tại gia sơn gia 。 薄福少德乏少資具者。所求世間出世間勝願多不遂意。 bạc phước thiểu đức phạp thiểu tư cụ giả 。sở cầu thế gian xuất thế gian thắng nguyện đa bất toại ý 。 若依此教法修行。業報等障皆悉消除。 nhược/nhã y thử giáo pháp tu hành 。nghiệp báo đẳng chướng giai tất tiêu trừ 。 福德增長心神適悅。淨信大乘利樂有情。心無退轉。 phước đức tăng trưởng tâm thần Thích-duyệt 。tịnh tín Đại-Thừa lợi lạc hữu tình 。tâm vô thoái chuyển 。 世出世間所有財寶悉皆獲得。 thế xuất thế gian sở hữu tài bảo tất giai hoạch đắc 。 於一切眾生能作利益。一稱一念所得福聚尚猶虛空。 ư nhất thiết chúng sanh năng tác lợi ích 。nhất xưng nhất niệm sở đắc phước tụ thượng do hư không 。 何況作意如法修行。所願必獲殊勝成就。 hà huống tác ý như pháp tu hành 。sở nguyện tất hoạch thù thắng thành tựu 。 行者先應入灌頂道場。親對師前受得儀軌。 hành giả tiên ưng nhập quán đảnh đạo tràng 。thân đối sư tiền thọ/thụ đắc nghi quỹ 。 或於山間靜處。或於寺舍隨所樂處。 hoặc ư sơn gian tĩnh xứ/xử 。hoặc ư tự xá tùy sở lạc/nhạc xứ/xử 。 建立精室作一方壇。隨其大小。以瞿摩夷塗地。 kiến lập tinh thất tác nhất phương đàn 。tùy kỳ đại tiểu 。dĩ Cồ ma di đồ địa 。 作八曼茶羅。周匝懸幡。上安天蓋。 tác bát mạn trà La 。châu táp huyền phan/phiên 。thượng an thiên cái 。 於壇西面安虛空藏菩薩像。持誦者壇東對像念誦。 ư đàn Tây diện an Hư-không-tạng Bồ Tát tượng 。trì tụng giả đàn Đông đối tượng niệm tụng 。 以種種時華散於壇上。燒香燈明飲食菓子。 dĩ chủng chủng thời hoa tán ư đàn thượng 。thiêu hương đăng minh ẩm thực quả tử 。 隨力所辦以為供養。每入道場。 tùy lực sở biện/bạn dĩ vi/vì/vị cúng dường 。mỗi nhập đạo tràng 。 對尊像前五體投地。禮一切如來及諸聖眾。 đối tôn tượng tiền ngũ thể đầu địa 。lễ nhất thiết Như Lai cập chư Thánh chúng 。 即懺悔隨喜勸請發願已。然後結跏趺坐。 tức sám hối tùy hỉ khuyến thỉnh phát nguyện dĩ 。nhiên hậu kết già phu tọa 。 或半跏隨意而坐端身正念。當以塗香用塗二手。 hoặc bán già tùy ý nhi tọa đoan thân chánh niệm 。đương dĩ đồ hương dụng đồ nhị thủ 。 虛心合掌如未敷蓮華。 hư tâm hợp chưởng như vị phu liên hoa 。 誦清淨真言三遍或七遍頂上散印。則三業清淨以成勝義澡浴。 tụng thanh tịnh chân ngôn tam biến hoặc thất biến đảnh/đính thượng tán ấn 。tức tam nghiệp thanh tịnh dĩ thành thắng nghĩa táo dục 。 淨三業真言曰。 tịnh tam nghiệp chân ngôn viết 。 唵舜(入)第耨戍(引)馱曩(引)耶娑囉(二合引)賀(引) úm thuấn (nhập )đệ nậu thú (dẫn )Đà nẵng (dẫn )da sa La (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 次結佛部心三昧耶印。 thứ kết/kiết Phật bộ tâm tam muội da ấn 。 以止觀十度。內相叉作拳。以禪智並竪。 dĩ chỉ quán thập độ 。nội tướng xoa tác quyền 。dĩ Thiền trí tịnh thọ 。 結印成已。觀想諸佛遍滿虛空。 kết ấn thành dĩ 。quán tưởng chư Phật biến mãn hư không 。 即誦佛部心真言三遍。頂上散印真言曰。 tức tụng Phật bộ tâm chân ngôn tam biến 。đảnh/đính thượng tán ấn chân ngôn viết 。 唵爾曩爾迦(半音)娑嚩(二合引)賀(引) úm nhĩ nẵng nhĩ Ca (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 次結蓮華部心三昧耶印。 thứ kết/kiết liên hoa bộ tâm tam muội da ấn 。 準前佛部心印。智度屈入掌。直竪禪度。 chuẩn tiền Phật bộ tâm ấn 。trí độ khuất nhập chưởng 。trực thọ Thiền độ 。 結此契已。想於一切如來右邊。 kết/kiết thử khế dĩ 。tưởng ư nhất thiết Như Lai hữu biên 。 有觀自在菩薩并諸眷屬。印誦蓮華部心真言三遍。 hữu Quán Tự Tại Bồ Tát tinh chư quyến chúc 。ấn tụng liên hoa bộ tâm chân ngôn tam biến 。 頂上右散印真言曰。 đảnh/đính thượng hữu tán ấn chân ngôn viết 。 唵阿(去引)嚧(引)力迦(半音)娑嚩(二合引)賀(引) úm a (khứ dẫn )lô (dẫn )lực Ca (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 次結金剛部心三昧耶印。 thứ kết/kiết Kim Cương bộ tâm tam muội da ấn 。 准前佛部心印。以禪度屈入掌。直竪智度。 chuẩn tiền Phật bộ tâm ấn 。dĩ Thiền độ khuất nhập chưởng 。trực thọ trí độ 。 想於一切如來左邊。有金剛手菩薩并諸眷屬。 tưởng ư nhất thiết Như Lai tả biên 。hữu Kim Cương Thủ Bồ-tát tinh chư quyến chúc 。 即誦金剛部心真言三遍。頂左散印真言曰。 tức tụng Kim Cương bộ tâm chân ngôn tam biến 。đảnh/đính tả tán ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)地力(二合)迦(半音)娑嚩(二合引)賀 úm phược nhật La (nhị hợp )địa lực (nhị hợp )Ca (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 次結被甲護身印。 thứ kết/kiết bị giáp hộ thân ấn 。 以觀羽禪度橫於掌內。以進忍戒檀四度。 dĩ quán vũ Thiền độ hoạnh ư chưởng nội 。dĩ tiến/tấn nhẫn giới đàn tứ độ 。 握拳結此契成印身五處所謂印額右肩左 ác quyền kết/kiết thử khế thành ấn thân ngũ xứ sở vị ấn ngạch hữu kiên tả 肩心喉。是名五處護身真言曰。 kiên tâm hầu 。thị danh ngũ xứ/xử hộ thân chân ngôn viết 。 唵步(引)入嚩(二合)羅吽(引) úm bộ (dẫn )nhập phược (nhị hợp )La hồng (dẫn ) 由結此印加持五處。 do kết/kiết thử ấn gia trì ngũ xứ/xử 。 即成被金剛光焰堅固甲冑。一切諸魔不能障難。 tức thành bị Kim cương quang diệm kiên cố giáp trụ 。nhất thiết chư ma bất năng chướng nạn/nan 。 所持真言速得成就。 sở trì chân ngôn tốc đắc thành tựu 。 次結請虛空藏菩薩印。 thứ kết/kiết thỉnh Hư-không-tạng Bồ Tát ấn 。 二羽金剛縛。直竪忍願。反蹙如寶形。 nhị vũ Kim cương phược 。trực thọ nhẫn nguyện 。phản túc như bảo hình 。 進力各屈如鉤。想於壇中有寶樓閣。 tiến/tấn lực các khuất như câu 。tưởng ư đàn trung hữu bảo lâu các 。 於樓閣內有八葉開敷蓮華。誦真言四遍。 ư lâu các nội hữu bát diệp khai phu liên hoa 。tụng chân ngôn tứ biến 。 以進力向身招之。本尊并及眷屬皆來集會。迎請真言曰。 dĩ tiến/tấn lực hướng thân chiêu chi 。bản tôn tinh cập quyến thuộc giai lai tập hội 。nghênh thỉnh chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去)誐哆(引)毘囇(引)迦嚩日囉(二 úm tát phược đát tha (khứ )nga sỉ (dẫn )Tì 囇(dẫn )Ca phược nhật La (nhị 合)囉怛曩(二合)薩嚩(引)舍(引)跛哩布囉迦弱吽 hợp )La đát nẵng (nhị hợp )tát phược (dẫn )xá (dẫn )bả lý bố La Ca nhược hồng 鑁斛(引)怛囕(二合引) tông hộc (dẫn )đát 囕(nhị hợp dẫn ) 次結軍吒利身印。 thứ kết/kiết quân trá lợi thân ấn 。 以檀慧右押左。相叉入掌。以戒方並押交上。 dĩ đàn tuệ hữu áp tả 。tướng xoa nhập chưởng 。dĩ giới phương tịnh áp giao thượng 。 以禪智並押戒方。以忍願直竪頭相拄。 dĩ Thiền trí tịnh áp giới phương 。dĩ nhẫn nguyện trực thọ đầu tướng trụ 。 進力屈如鉤。作三股杵形。即誦軍吒利真言。 tiến/tấn lực khuất như câu 。tác tam cổ xử hình 。tức tụng quân trá lợi chân ngôn 。 隨誦以印。左旋三匝辟除一切諸魔。 tùy tụng dĩ ấn 。tả toàn tam tạp/táp tích trừ nhất thiết chư ma 。 右轉三匝便成結界真言曰。 hữu chuyển tam tạp/táp tiện thành kết giới chân ngôn viết 。 曩謨囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)耶娜莫室戰(二 nẵng mô La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )da na mạc thất chiến (nhị 合)拏摩賀嚩日囉(二合)矩嚕(二合引)馱(引)耶唵戶 hợp )nã ma hạ phược nhật La (nhị hợp )củ lỗ (nhị hợp dẫn )Đà (dẫn )da úm hộ 魯戶魯底瑟姹(二合)底瑟姹(二合)滿馱滿馱賀 lỗ hộ lỗ để sắt xá (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp )mãn Đà mãn Đà hạ 曩賀曩阿密哩(二合)帝吽發吒娑嚩(二合引)賀 nẵng hạ nẵng a mật lý (nhị hợp )đế hồng phát trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (引) (dẫn ) 次獻遏伽水。 行者常於壇上。 thứ hiến át già thủy 。 hành giả thường ư đàn thượng 。 近膝置二淨器。滿盛香水以為遏伽。 cận tất trí nhị tịnh khí 。mãn thịnh hương thủy dĩ vi/vì/vị át già 。 初迎請時獻右邊者。後奉送時獻左邊者。 sơ nghênh thỉnh thời hiến hữu biên giả 。hậu phụng tống thời hiến tả biên giả 。 每奉獻時二羽捧遏伽器。當額奉獻。 mỗi phụng hiến thời nhị vũ phủng át già khí 。đương ngạch phụng hiến 。 即誦真言想浴本尊及諸聖眾真言曰。 tức tụng chân ngôn tưởng dục bản tôn cập chư Thánh chúng chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)娜迦吽 úm phược nhật La (nhị hợp )na Ca hồng 次結獻蓮華座印。 thứ kết/kiết hiến liên hoa tọa ấn 。 以二羽虛心合掌。以檀慧禪智各頭相著。 dĩ nhị vũ hư tâm hợp chưởng 。dĩ đàn tuệ Thiền trí các đầu tưởng trước 。 餘中間六度微屈。 dư trung gian lục độ vi khuất 。 頭相離猶如開敷蓮華葉形真言曰。 đầu tướng ly do như khai phu liên hoa diệp hình chân ngôn viết 。 唵迦麼攞娑嚩(二合)賀(引) úm Ca ma la sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由結此印真言加持。一切聖眾并及本尊。 do kết/kiết thử ấn chân ngôn gia trì 。nhất thiết Thánh chúng tinh cập bản tôn 。 皆得七寶蓮華為座。 giai đắc thất bảo liên hoa vi/vì/vị tọa 。 次結大虛空藏普通供養印。 thứ kết/kiết Đại hư không tạng phổ thông cúng dường ấn 。 以二羽合掌。以戒方二度外縛。 dĩ nhị vũ hợp chưởng 。dĩ giới phương nhị độ ngoại phược 。 以進力反蹙如寶形。結成契已。誦真言四遍。 dĩ tiến/tấn lực phản túc như bảo hình 。kết thành khế dĩ 。tụng chân ngôn tứ biến 。 普供養真言曰。 phổ cúng dường chân ngôn viết 。 唵誐誐曩三(去)婆(去)嚩(引)嚩日囉(二合)斛(引) úm nga nga nẵng tam (khứ )Bà (khứ )phược (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hộc (dẫn ) 想從印出生無量種種供養香花燈燭塗香飲 tưởng tùng ấn xuất sanh vô lượng chủng chủng cúng dường hương hoa đăng chúc đồ hương ẩm 食寶幢幡蓋。即於本尊及一切聖眾前。 thực/tự bảo tràng phan cái 。tức ư bản tôn cập nhất thiết Thánh chúng tiền 。 則成就真實廣大供養。 tức thành tựu chân thật quảng đại cúng dường 。 次結羯磨印。 thứ kết/kiết yết ma ấn 。 以止羽當心仰掌。以智力相捻。 dĩ chỉ vũ đương tâm ngưỡng chưởng 。dĩ trí lực tướng niệp 。 反屈力度如寶形。以觀羽仰掌。 phản khuất lực độ như bảo hình 。dĩ quán vũ ngưỡng chưởng 。 向前作施願勢結此契已作是思惟。 hướng tiền tác thí nguyện thế kết/kiết thử khế dĩ tác thị tư tánh 。 我身即同虛空藏菩薩即誦羯磨真言曰。 ngã thân tức đồng Hư-không-tạng Bồ Tát tức tụng Yết-ma chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)囉怛弩(二合引鼻聲)憾 úm phược nhật La (nhị hợp )La đát nỗ (nhị hợp dẫn tỳ thanh )hám 由作此觀加持故。 do tác thử quán gia trì cố 。 行者自身即等同本尊虛空藏菩薩。 hành giả tự thân tức đẳng đồng bản tôn Hư-không-tạng Bồ Tát 。 次結三昧耶印。 thứ kết/kiết tam muội da ấn 。 以二羽金剛縛。進力反蹙如寶形。 dĩ nhị vũ Kim cương phược 。tiến/tấn lực phản túc như bảo hình 。 禪智並竪置於當心。即誦三昧耶真言七遍真言曰。 Thiền trí tịnh thọ trí ư đương tâm 。tức tụng tam muội da chân ngôn thất biến chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)吽 úm phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )hồng 即取水精念珠安於掌中。合掌當心。 tức thủ thủy tinh niệm châu an ư chưởng trung 。hợp chưởng đương tâm 。 誦加持念珠真言三遍真言曰。 tụng gia trì niệm châu chân ngôn tam biến chân ngôn viết 。 唵尾嚧(引)左曩麼攞娑嚩(二合)賀(引) úm vĩ lô (dẫn )tả nẵng ma la sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 則捧珠安於頂上。發是願言。 tức phủng châu an ư đảnh/đính thượng 。phát thị nguyện ngôn 。 十方世界所有修真言行者。彼所受持一切真言。願速成就。 thập phương thế giới sở hữu tu chân ngôn hành giả 。bỉ sở thọ trì nhất thiết chân ngôn 。nguyện tốc thành tựu 。 即止羽承珠。觀羽當心。移珠不緩不急。 tức chỉ vũ thừa châu 。quán vũ đương tâm 。di châu bất hoãn bất cấp 。 心離散亂。或千或百限數畢已。 tâm ly tán loạn 。hoặc thiên hoặc bách hạn số tất dĩ 。 捧珠頂戴又發是願。一切有情所希望。世出世間殊勝果報。 phủng châu đảnh đái hựu phát thị nguyện 。nhất thiết hữu tình sở hy vọng 。thế xuất thế gian thù thắng quả báo 。 以我念誦福力。速令成就。即安珠於本處。 dĩ ngã niệm tụng phước lực 。tốc lệnh thành tựu 。tức an châu ư bổn xứ 。 復結本尊三昧耶印。誦三昧耶真言七遍。 phục kết/kiết bản tôn tam muội da ấn 。tụng tam muội da chân ngôn thất biến 。 頂上散印。又結普供養印誦普通供養真言七遍。 đảnh/đính thượng tán ấn 。hựu kết/kiết phổ cúng dường ấn tụng phổ thông cúng dường chân ngôn thất biến 。 頂上散印誦虛空藏菩薩讚歎曰。 đảnh/đính thượng tán ấn tụng Hư-không-tạng Bồ Tát tán thán viết 。 嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)素(上)嚩日囉(二合)囉 phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )tố (thượng )phược nhật La (nhị hợp )La 他(二合一)嚩日囉(二合引)迦(引)捨摩賀(引)麼柅(二) tha (nhị hợp nhất )phược nhật La (nhị hợp dẫn )Ca (dẫn )xả ma hạ (dẫn )ma ni (nhị ) 阿(去引)迦(引)捨櫱婆(去)嚩日囉(二合)茶(馱夜反三) a (khứ dẫn )Ca (dẫn )xả nghiệt Bà (khứ )phược nhật La (nhị hợp )trà (Đà dạ phản tam ) 嚩日囉(二合)櫱婆(去)曩謨(引)窣堵(二合)帝(四) phược nhật La (nhị hợp )nghiệt Bà (khứ )nẵng mô (dẫn )tốt đổ (nhị hợp )đế (tứ ) 誦讚歎已。即取左邊閼伽。當額奉獻。 tụng tán thán dĩ 。tức thủ tả biên át già 。đương ngạch phụng hiến 。 即結前軍吒利印。左旋一匝解界。 tức kết/kiết tiền quân trá lợi ấn 。tả toàn nhất tạp/táp giải giới 。 次結三昧耶印。奉送一切聖眾。奉送真言曰。 thứ kết/kiết tam muội da ấn 。phụng tống nhất thiết Thánh chúng 。phụng tống chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)穆 úm phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )mục 舉印安頂上。誦真言七遍。 cử ấn an đảnh/đính thượng 。tụng chân ngôn thất biến 。 即成奉送一切聖眾。復結三部心三昧耶各誦三遍。 tức thành phụng tống nhất thiết Thánh chúng 。phục kết/kiết tam bộ tâm tam muội da các tụng tam biến 。 次結護身印。如前印於五處。即禮佛發願隨意出道場。 thứ kết/kiết hộ thân ấn 。như tiền ấn ư ngũ xứ/xử 。tức lễ Phật phát nguyện tùy ý xuất đạo tràng 。 轉讀大乘印佛印塔。 chuyển độc Đại-Thừa ấn Phật ấn tháp 。 廣行檀施常須饒益一切有情。 quảng hạnh/hành/hàng đàn thí thường tu nhiêu ích nhất thiết hữu tình 。 大虛空藏菩薩念誦法 Đại Hư-không-tạng Bồ Tát niệm tụng Pháp ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:14:46 2008 ============================================================